وقت
الجمعة
16- Cuma Namazının
Vakti
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
سمي عن أبي صالح
عن أبي هريرة
ان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال من
اغتسل يوم
الجمعة غسل
الجنابة وراح
فكأنما قدم
بدنة ومن راح
في الساعة
الثانية
فكأنما قرب
بقرة ومن راح
في الساعة
الثالثة فكأنما
قرب كبشا ومن
راح في الساعة
الرابعة
فكأنما قرب
دجاجة ومن راح
الساعة
الخامسة
فكأنما قرب
بيضة فإذا خرج
الإمام حضرت
الملائكة
يستمعون الذكر
[-: 1708 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Cuma günü cünüplükten
dolayı gusledip ilk vakitte Cuma namazına gelenler sanki deve kurban etmiş
gibi, ikinci vakitte gelenler sığır kurban etmiş gibi, üçüncü vakitte gelenler
bir koç kurban etmiş gibi, dördüncü vakitte gelenler bir tavuk tasadduk etmiş
gibi, beşinci vakitte gelenler ise bir yumurta hediye eden gibi sevap
kazanırlar. İmam hutbeye çıkınca melekler de gelip hutbeyi dinlerler"
buyurdu.
Mücteba: 3/99 ; Tuhfe:
12569.
Hadisin tahrici 1706
da geçti.
أخبرنا عمرو
بن سواد بن
الأسود بن
عمرو والحارث
بن مسكين
قراءة عليه
وأنا أسمع
واللفظ له عن
بن وهب عن
عمرو بن
الحارث عن
الجلاح مولى
عبد العزيز ان
أبا سلمة بن
عبد الرحمن
حدثه عن جابر
بن عبد الله
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال يوم
الجمعة اثنتا
عشرة ساعة
فيها ساعة لا
يوجد عبد مسلم
يسأل الله
شيئا إلا آتاه
إياه
فالتمسوها
آخر ساعة بعد العصر
[-: 1709 :-] Cabir b. Abdillah'ın
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Cuma günü, on iki
saattir. O günde öyle bir saat vardır ki müslüman bir kul o saatte Allah'tan
bir şey istese, Allah mutlaka ona istediğini verir. Bu saati ikindiden sonraki
en son vakitte arayın" buyurdu.
Mücteba: 3/99 ; Tuhfe:
3157.
Diğer tahric: Ebu
Davud 1048.
أخبرني شعيب
بن يوسف
النسائي قال
نا عبد الرحمن
بن مهدي عن
يعلى بن
الحارث قال
سمعت إياس بن
سلمة بن
الأكوع يحدث
عن أبيه قال
كنا نصلي مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم الجمعة
ثم نرجع وليس
للحيطان فيء
يستظل به
[-: 1710 :-] Seleme b. el-Ekva der
ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber Cuma namazını
kılar ardından dönerdik. Döndüğümüzde duvarların altında oturup dinlenecek
kadar gölge olmazdl.,,
Mücteb8: 3/100; Tuhfe:
4512.
Diğer tahric: Buhari
4168; Müslim 860/31, 32; Ebu Davud 1085; İbn Mace 110; Ahmed b. Hanbel 16496;
İbn Hibban 1511, 1512.
أخبرني
هارون بن عبد
الله قال ثنا
يحيى بن آدم
قال ثنا حسن
بن عياش قال
نا جعفر بن
محمد عن أبيه
عن جابر قال
كنا نصلي مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم الجمعة
ثم نرجع فنريح
نواضحنا قلت
أي ساعة قال
زوال الشمس
[-: 1711 :-] Muhammed b. Cabir
bildiriyor: Cabir der ki: "Cuma günü Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) ile birlikte Cuma namazını kıldıktan sonra dönüp hayvanlarımızı
atlatmaya götürürdük." Cabir'e "Hangi saatte?" diye sordum.
"Güneş zeval vaktinde iken" cevabını verdi.
Mücteba: 3/100 ;
Tuhfe: 2602.
Diğer tahric: Müslim
858/28, 29; Ahmed b. Hanbel 14539; İbn Hibban 1513.